The Æneid of Virgil Translated Into Scottish Verse. Volumes 1 & 2
by Virgil
"The Æneid of Virgil Translated Into Scottish Verse. Volumes 1 & 2" by Virgil is a literary translation written in the early 19th century. This work is a Scottish verse translation of Virgil's classic epic, detailing the adventures of the Trojan hero Aeneas as he journeys to establish a new homeland in Italy. The translation is particularly notable for its use of Scots language, making it a unique interpretation that captures the spirit and themes of the original Latin poem. At the start of this adaptation, the translator, Gawin Douglas, pays homage to Virgil, acknowledging his literary prowess while simultaneously expressing his own reservations about translating such a revered work. He introduces the tale of Aeneas, outlining his plight as he is driven from Troy and the divine challenges he faces, particularly from the goddess Juno, who harbors animosity towards him. As the narrative unfolds, the themes of fate, struggle, and the yearning for a new home emerge, setting the stage for Aeneas's heroic journey amidst the trials of gods and men. (This is an automatically generated summary.)
Reviews
This book has no reviews yet.